Translators' Academy

Introduce un texto aquí...

El camino del Traductor Público en Argentina: de la Facultad al sello

Ser estudiante de Traductorado Público en Argentina implica navegar entre dos mundos: el rigor de la lengua y el complejo sistema del Derecho. Quienes eligen este camino no solo buscan dominar un idioma, sino convertirse en auxiliares de la justicia.

Las "casas de altos estudios" y sus cátedras

El ecosistema universitario argentino es prestigioso y exigente. Los estudiantes suelen centrar su interés en:

  • La UBA (Facultad de Derecho): Es el referente indiscutido. Las cátedras de Traducción Jurídica e Interpretación son el corazón de la carrera, donde se aprende la responsabilidad ética y legal del sello.
  • Otras instituciones de peso: La UNLP, la UNC (Córdoba) y universidades privadas como UADE o UMSA, que ofrecen dobles titulaciones (Científico-Técnico + Público) muy valoradas.
  • El desafío de las cátedras de Derecho: Materias como Civil, Comercial y Penal suelen ser los "filtros" donde el estudiante de traducción debe aprender a pensar como un abogado para poder traducir con precisión. 

Salida laboral

Una de las mayores inquietudes es qué hacer al recibir la matrícula. Los intereses se dividen en:

  • Peritajes judiciales: La actuación en tribunales como perito de oficio o de parte es la función pública por excelencia.

  • El mundo freelance: La mayoría de los profesionales trabajan de forma independiente para agencias internacionales, donde el manejo de CAT Tools (Traducción Asistida por Computadora) y la facturación al exterior son temas clave de interés.

  • Organismos y escribanías: La traducción de documentos societarios, partidas de nacimiento y títulos académicos para trámites de ciudadanía (especialmente italiana y española) representa un volumen de trabajo constante.

  • Estudios jurídicos y compañías internacionales.

  • Intérpretes


  • ¿Qué hacemos en Translators' Academy?

    Desarrollamos capacitaciones  teórico prácticas para que estudiantes, recién graduados, y profesionales de la traducción puedan adquirir herramientas y desarrollar habilidades necesarias para el ejercicio profesional.

    1. Marketing para Traductores: Cómo conseguir clientes directos y agencias del exterior.

    2. Traducción de Contratos y Documentos Societarios: La práctica real de documentos que mueven la economía.

    3. Firma Digital y Legalizaciones: El uso de las plataformas del CTPCBA (u otros colegios provinciales) y la adaptación a la digitalización del derecho.

    4. Materias de derecho y áreas técnicas de especialización

    5. Especializaciones por área temática

    6. Prácticas profesionales guiadas

    7. Gestión de Internships

    8. Charlas a cargo de traductores experimentados.

    Networking: Organizamos actividades para conocernos, conectar y compartir temas de interés.


    ¿Cómo funciona Translators' Academy?

    • Este programa está destinado a estudiantes avanzados/as de traductorados y profesorados de inglés de cualquier institución educativa oficial del país que deseen formarse en cualquiera de las áreas de capacitación que brindamos, tanto gratuitas, como aranceladas.
    • Todas las personas que se unan al grupo de Translators' Academy tienen acceso a las capacitaciones y webinars gratuitos que organizamos en LexCity, ya sean eventos públicos o privados, pudiendo concurrir personalmente, en el caso de que sean presenciales, siempre que confirmen previamente su concurrencia y que contemos con cupos. Para ello, deben cumplir con los siguientes requisitos: foto de perfil real, donde pueda verse su rostro. nombre y apellido en los datos de contacto, por una cuestión de respeto y para construir confianza y credibilidad entre colegas.
    • Todos los miembros de Translators' Academy que deseen formarse a través de programas y capacitaciones aranceladas de Lex City, podrán acceder a un descuento especial del 30% sobre cada una de las capacitaciones desarrolladas íntegramente por LexCity que sean de su interés, abonando un arancel anual único de $50.000, válido del 1 de febrero del año en curso al 31 de enero del año siguiente.
    • Los programas con certificación internacional, también gozan de un 30% de descuento sobre el valor de los cursos que se dicten desde Argentina, quedando excluidos los aranceles correspondientes a  matrículas y certificaciones internacionales, los cuales sí deberán abonarse íntegramente.

    Dejanos tus sugerencias para que podamos acompañarte:


    REGISTRATE EN TRANSLATORS' ACADEMY